Гарбуз, dynia и tikvica не те, чем кажутся
Безумный тест по названиям фруктов и овощей в славянских языках
Родственные славянские языки учить легко: кажется, что часть слов ты уже знаешь или по крайней мере они выглядят знакомо. Правда, нередко из-за этого возникают и сложности, ведь не всегда похожие слова в родственных языках означают одно и то же. Разбираемся на фруктах и овощах в новом тесте «Холода».
Что поляки назвали бы «dynia»?Дыню бы и назвали. Наши языки все же родственныеТыкву. Знаю я эти шуточкиУ них это слово вообще не связано с фруктами и овощами
НазадДалееОкей. А что поляки назвали бы «arbuz»?Арбуз и есть арбузЛогика понятна. Значит, правильный ответ — дыняЭм-м… Кабачок?
НазадДалееУкраинец сказал бы «гарбуз», если бы увидел…Арбуз. Вы и в этот раз придумали такую же ловушкуДыню. У них там все наоборотТыкву. Вы меня не проведете
НазадДалееА у белорусов «гарбуз» что значит?Вот у белорусов это точно арбуз«Сплюснутый» кабачок. Они редко встречаются, но все жеТыкву. Я теперь всегда буду жать на «тыкву»
НазадДалееХорваты бы сказали «dinja», а на русском это…Тоже дыня. Если не дыня, я уже не знаю!Арбуз! В этом прикол, да?ТЫКВА!!
НазадДалееВ словацком есть слово «tekvica». Что же это значит?Мое самое смелое предположение — баклажанДыня-торпедаНу здесь уже точно тыква. Все очевидно
НазадДалееУ сербов тоже есть «tikvica». Переведете?Это кабачок!Я уже ничего не понимаю. Арбуз?Вы издеваетесь? Это тоже тыква
НазадДалееА что такое «tykev» по-чешски?Надеюсь, кабачок, как и у сербовСердцем чую — дыняСтавлю на тыкву. Сейчас это точно она!
НазадПосмотреть результат РезультатВаш результат из 8
На создание этого теста нас вдохновил твит Давида Френкеля.
Пройдите и другие тесты «Холода»


